Pamiętam, że jeszcze w szkole, robiąc testy predyspozycji zawodowych, zawsze otrzymywałam wynik, który sugerował mi, że powinnam znaleźć sobie zajęcie związane z językiem. I chyba tego przeznaczenia nie mogłam oszukać – po klasie matematycznej w liceum trafiłam na lingwistykę stosowaną, by choć trochę odkryć fascynujący językowy świat. Tak mi już zostało i treści związane z szeroko rozumianą lingwistyką konsumuję chętnie i często. Pozwólcie, że poniżej podzielę się tymi, na które natknęłam się w ostatnich miesiącach.
Inspiracje polskie
Spotkanie z Michałem Rusinkiem na Facebooku
Kto nie zna Michała Rusinka? Literaturoznawca i były sekretarz Wisławy Szymborskiej od paru lat rozpieszcza polskich czytelników (małych i dużych) książkami, w których zajmuje się analizą współczesnego języka polskiego. Z okazji premiery jego najnowszej pozycji pt. „Wihajster, czyli przewodnik po słowach pożyczonych”, przeznaczonej przede wszystkim dla dzieci, na stronie empiku na Facebooku odbył się live z Rusinkiem, który jest nie lada gratką dla fanów ciekawostek z zakresu etymologii.
Kanał Mateusza Adamczyka na YouTubie
Uwielbiam odkrywać kolejne perełki na YouTubie! O kanale Mateusza Adamczyka dowiedziałam się dzięki jego rozmowie z Małgosią Zmaczyńską w Podcaście Radioaktywnym (który polecałam już tutaj). I tak oto od pewnego czasu z przyjemnością słucham doktoranta z Instytutu Języka Polskiego UW, opowiadającego w zaskakujący sposób o językoznawstwie. Kolejna okazja, by poznać anegdoty, którymi można brylować w towarzystwie.
Inspiracje angielskie
Luke’s English Podcast (odcinek 676)
Ten podcast przeznaczony dla osób uczących się języka angielskiego zasługuje na szczególną uwagę, bo gdy coś ma ponad 600 odcinków, to trudno, by nie znalazł się wśród nich temat dla każdego słuchacza. Ja odcinków Luke’a słucham wybiórczo, wybierając te, które skuszą mnie tematyką lub zaproszonym gościem. Nie inaczej było w przypadku odcinka nr 676, czyli rozmowy z uznanym brytyjskim językoznawcą Davidem Crystalem. Jeśli interesują Was kwestie, jak rodzimi użytkownicy angielskiego postrzegają różnicę między „can” i „may” lub chcielibyście się dowiedzieć, w jakim wieku dzieci zaczynają opowiadać dowcipy, to nawet się nie zastanawiajcie, czy warto kliknąć „play”. A do tego ten piękny brytyjski akcent – ach, poezja!
Inspiracje niemieckie
Książka Ewy Wandat „Deutsche Nas. Reportaże berlińskie“
No cóż, musicie przyznać, że już sam tytuł zachęciłby każdego lingwistę do sięgnięcia po tę lekturę 😀 Na szczęście mimo początkowego rozczarowania nie przerwałam czytania i mogłam poznać bohaterów reportażu – przedstawicieli niemieckiego społeczeństwa, których niezwykłe losy wypełniają strony książki i prowokują do przemyślenia na nowo, jak dzisiaj wyglądają współczesne Niemcy. Jeśli interesuje Was tematyka tzw. kryzysu migracyjnego z 2015 roku – jest to pozycja niemalże obowiązkowa.
Podcast Halbe Kartoffl (odcinek 39)
„Kartoff(e)l” to nie tylko ziemniak, ale też slangowe określenie Niemca. W tym podcaście gośćmi są „półziemniaki”, czyli Niemcy z zagranicznym korzeniami. Choć nie opowiadają stricte o języku, to jednak ta kwestia przewija się często w ich opowieściach o tym, jak to jest się odnaleźć w niemieckim społeczeństwie, gdy różnisz się od stereotypowego Bawarczyka z kuflem piwa i preclem w dłoni. Bardzo uświadamiające i zabawne jednocześnie. Polaków pewnie najbardziej zainteresuje przeciekawy odcinek z Pawłem Mordelem, który obecnie organizuje w Berlinie warsztaty dla nastolatków.
Zamierzacie skorzystać z którejś z inspiracji? A może polecicie coś od siebie? Czekam na Wasze komentarze 🙂
